oct
03
2007
Continuando la línea de los últimos días con las viñetas de Lost, publicamos una nueva.
La traducción vendría a ser algo así como:
- Texto de la hoja: Día 623 – Estación del Cisne. Kelvin puso otra vez la mano de Desmond en un tipo de agua templada (pis) mientras dormía. Ese pobre chico va a acabar con complejos!
- Sawyer: bien hecho, culo mojado!
Lo de “Culo mojado” (soggy-bottom) es un juego de palabras que proviene de un grupo de música llamado The Foggy Bottom Boys, a los que se homenajeó (¿parodió?) con la película O Brother, Where Art Thou?, en la que aparece un grupo llamado The Soggy Bottom Boys, formado por tres presos que se fugan de la cárcel y se hacen famosos cantando.
No se puede decir que tenga mucha gracia, pero principalmente es el juego de palabras el que le quita gracia a la tira ¿cómica?. De todas formas, ahí queda la viñeta.
Publicado por
Náufrago[...] Compártelo! [...]
Traducción correcta: Kelvin metió la mano de Desmond en un pco de agua templada mientras dormía (otra vez). Complejo etc. etc. Explicación para las almas buenas que nunca lo han hecho: cuando metes en agua templadita la mano de alguien que está durmiendo, ese alguien se mea encima así tal cual mientras duerme xD No siempre, pero sí la mayoría de las veces que lo haces :-) ¿Por qué? Ni idea, el calorcito del agua lo relaja, o le hace pensar en pis, qué se yo... El caso es que pasa.